ANSMANN 349909 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Battery chargers ANSMANN 349909. Ansmann Photocam IV User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - PHOTOCAM

PHOTOCAM IV D  F  I H E   S         

Page 2

F MANUEL D’UTILISATION DU CHARGEUR PHOTOCAM IVUTILISATION DU CHARGEUR Le PHOTOCAM IV est un chargeur contrôlé par microprocesseur pour 2 ou

Page 3 - 2x Micro AAA 4x Micro AAA

ATTENTIONN’insérer que des accus Nickel Métal Hydride (NiMH) ou Nickel Cadmium (NiCd). Danger d’explosion si d’autres types d’accus sont utilisés.SVP,

Page 4

Après avoir inséré correctement les accus, une lumière rouge permanente indique le processus de charge rapide. Ne pas insérer d’accus supplém

Page 5

 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА PHOTOCAM IVНАЗНАЧЕНИЕАвтоматическое зарядное устройство PHOTO CAM IV предназначено для заряда 2 или

Page 6

вставлен не перезаряжаемый элемент питания.ВНИМАНИЕУстройство предназначено только для заряда NiCd/NiMH аккумуляторов! Заряд аккумуляторов друг

Page 7

автоматический и контролируется микропроцессором. В зависимости от размера и емкости аккумуляторов время заряда составляет до 6 часов. После о

Page 8

I ISTRUZIONI D’USO DEL PHOTOCAM IV UTILIZZO DEL CARICABATTERIA Il PHOTOCAM IV è un caricabatterie a spina con microprocessore di controllo i

Page 9

Errore: I simboli di batterie vuote lampeggiano. Il caricabatterie ha riconosciuto almeno una batteria ricaricabile difettosa o una batterie Alkaline.

Page 10

e poi inserendolo nella presa di rete. (vedi tabella di carica). Inserendo gli accumulatori è importante controllare il giusto numero e le caratterist

Page 11

H HASZNÁLATI UTASÍTÁS – PHOTOCAM IVA TÖLTŐ HASZNÁLATAA PHOTOCAM IV mikroprocesszor vezérelt fali akkutöltő 2 vagy 4 db nikkel-metal-hidrid (NiMH) vagy

Page 13

FIGYELEMCsak NiMH vagy NiCd akkut tegyen a töltőbe. Elemek, más vegyületű akkuk behelyezése robbanásveszélyes.A töltővel csak gyorstölthető NiMH vagy

Page 14

KÖRNYEZETVÉDELEMAkkumulátorok és akkutöltő használatával kíméli a környezetet és pénzt takarít meg. Az akkumulátor nem háztartási hulladék. Az elhaszn

Page 15

E INSTRUCCIONES DE USO PHOTOCAM IVUSO DEL CARGADOREl PHOTOCAM IV es un cargador con microprocesador controlado para 2 ó 4 baterías de Níquel-Metalhidr

Page 16

Error: El icono de la batería vacía parpadea. El cargador detecta una batería defectuosa o bien una pila no recargable insertada por error.ATENCIÓNIns

Page 17

baterías recargables, el proceso de carga empieza automáticamente. Al insertar las baterías, preste especial atención al número y la correct

Page 18

 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PHOTOCAM IVLĀDĒTĀJA LIETOŠANAPHOTOCAM IV ir lādētājs ar mikroprocesora vadību, paredzēts 2 vai 4 niķeļa-metāla hidrīd

Page 19

UZMANĪBU!Ievietojiet tikai niķeļa-metāla hidrīda (NiMH) vai niķeļa-kadmija (NiCd) baterijas. Cita tipa baterijas var izraisīt sprādzienu. Ņemiet vērā

Page 20

Pēc uzlādes ieslēdzas kompensācijas uzlādes režīms. Baterijas var palikt lādētājā – tās nepārlādēsies un saglabās savu ietilpību.VIDES AIZSARDZĪBALiet

Page 21

 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PHOTOKACAM IVĮKROVIKLIO NAUDOJIMASPhotoCam IV yra mokroprocesoriumi valdomas įkroviklis, skirtas 2 arba 4 nikelio metalo hidri

Page 22

DĖMESIOĮdėkite tik nikelio metalo hidrido (NiMH) arba nikelio kadmio (NiCd) baterijas. Įdėjus kito tipo baterijas gali kilti sprogimas. Prašome įsid

Page 23

AA AA AA AA AA AA AA AA AA AA 2x Mignon AA 4x Mignon AAAAA AA AAA AA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AAA AA 2x Micro AAA 4x Micro AAA1

Page 24

baterijų. Baterijų priežiūra vyksta automatiškai. Pasibaigus greitajam įkrovimui, įsijungia palaikomasis režimas. Elementai gali likti įkroviklyje – j

Page 25

S BRUKSANVISNING FÖR PHOTOCAM IV ANVÄNDNING AV LADDARENDenna PHOTOCAM IV är en mikroprocessorstyrd laddare för 2 eller 4st nickel metall hydrid ( Ni-M

Page 26

OBSERVERALadda endast Nickel Metall Hydrid ( Ni-MH ) eller Nickel Kadmium ( Ni-Cd ) Batterier. Fara för explosion om andra batteri typer laddas. Var v

Page 27

laddningens status i LCD display ( se LCD indikator ) som indikerar snabbladdning. Sätt inte i ytterligare batterier under denna laddningscykel.Batter

Page 28

 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE PHOTOCAM IVGEBRUIK VAN DE LADERDe PHOTOCAM IV is een microprocessor gestuurde stekker lader voor 2 of 4 nikkel metaal hydr

Page 29

WAARSCHUWINGPlaats alleen Nikkel Metaal Hydride (NiMH) batterijen of Nikkel Cadmium (NiCd) batterijen in de lader. Bij gebruik van andere typen batter

Page 30

Afhankelijk van de capaciteit van de batterijen, is de laadtijd max. 6 uur. Na het einde van het laadproces schakelt de lader over op druppellading. D

Page 31

 NÁVOD K OBSLUZE PHOTOCAM IVPOUŽITÍ NABÍJEČKY PHOTOCAM IV je mikroprocesorem řízená nabíječka pro 2 nebo 4 NiMH nebo NiCd akumu

Page 32

které snesou rychlé nabíjení. V žádném případě nesmí být nabíjeny baterie alkalické, zinkouhlíkové, lithiové apod.! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Page 33

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍUžitím akumulátorů a nabíječky jste šetrní k životnímu prostředí a přitom šetříte náklady. Akumulátory nepatří do domácího

Page 34

D BEDIENUNGSANLEITUNG PHOTOCAM IV VERWENDUNG Das PHOTOCAM IV ist ein microcontrollergesteuertes Steckerladegerät für 2 oder 4 Nickel-Metallh

Page 35

 PHOTOCAM IV KASUTUSJUHENDAKULAADURI KASUTAMINEPHOTOCAM IV on mikroprotsessorjuhtimisega pistiklaadur kahele või neljale nikkelmetallhüdriid-

Page 36

TÄHELEPANU!Pange laadurisse üksnes nikkelmetallhüdriid- (NiMH) või nikkelkaadmiumakusid (NiCd). Muud tüüpi akude laadurisse panemisel on olemas plahva

Page 37 - NÁVOD K OBSLUZE PHOTOCAM IV

toimumist. Ärge pange laadimistsükli ajal laadurisse akusid juurde. Akude jälgimine toimub automaatselt. Pärast kiirlaadimise lõppu lülitub l

Page 38

 NÁVOD NA POUŽITIE PHOTOCAM IVPOUŽITIE NABÍJAČKYPHOTOCAM IV je mikroprocesorom riadená nabíjačka na 2 alebo 4 nikel-metal-hydridové (NiMH) alebo nike

Page 39

UPOZORNENIEDo nabíjačky vkladajte len nikel-metal-hydridové (NiMH) alebo nikel-kadmiové (NiCd) batérie. Pokiaľ sú vložené iné typy batérií hrozí nebez

Page 40 - PHOTOCAM IV KASUTUSJUHEND

ukončení rýchlonabíjania sa nabíjačka prepne do udržiavacieho režimu. Batéria môže ostať v nabíjačke bez nebezpečenstva prebitia alebo straty kapacity

Page 41

 PHOTOCAM IV – NAVODILA ZA UPORABOUPORABA POLNILNIKAPolnilnik PHOTOCAM IV je mikroprocesorsko nadzorovan »plug-in« polnilnik primeren za polnjenje 2

Page 42

je nevarno in lahko povzroči eksplozijo! Polnilnik je primeren za polnjenje aku. baterij katere so primerne za hitro polnjenje. Nikoli ne poizkušajte

Page 43 - NÁVOD NA POUŽITIE PHOTOCAM IV

OKOLJEVARSTVENE ZAHTEVEIztrošenih baterij ne mečite med gospodinjske odpadke. Baterije vrnite prodajalcu ali pa jih oddajte v reciklažo v najbližjem z

Page 44

 INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE INCARCATOR PHOTOCAM IVUTILIZARE PHOTOCAM IV este un incarcator cu microprocesor pentru 2 sau 4 acumulatori NiMH sau NiCd d

Page 45

Fehler: Die leeren Batteriesymbole blinken. Das Ladegerät hat mindestens einen defekten Akku oder eine Alkaline Batterie erkannt.VORSICHTNur

Page 46

un acumulator defect sau o baterie alcalina. ATENTIESe vor folosi doar acumulatori NiCd respectiv NiMH. Pentru alte tipuri de baterii exista pericol d

Page 47

va avea in vedere numarul corect si ordinea corecta (vezi si « Instructiuni de siguranta « ). Dupa introducerea corecta a acumulatorilor, in displayul

Page 48

 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ PHOTOCAM IVO φορτιστής PhotoCam IV ελέγχεται από έναν έξυπνο μικροεπεξεργαστή και είναι σχεδιασμένος να φορτ

Page 49

ΠΡΑΣΙΝΟ λαμπάκι : σταθερό σημαίνει τη λήξη της γρήγορης φόρτισης. Οι πλήρως φορτισμένες μπαταρίες έχουν τη βραδεία φόρτιση και μπορούν να παραμείνουν

Page 50

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΓια να καθαρίσετε τον φορτιστή, αφαιρέστε τον από την πρίζα. Μην ανοίξετε ποτέ τον φορτιστή. Επισκευές γίνονται μόνο α

Page 51

 PHOTOCAM IV KULLANIM KILAVUZUSARJ ALETI HAKKINDAANSMANN Photocam IV bir mikro islemci kontrolünde 2 veya 4 adet NiCd veya NiMH sarj edilebilir pil i

Page 52

GÜVENLIK UYARILARIKuru ortamlarda kullanınız (kapalı ortamlarda)Yangın ve elektrik çarpması tehlikesine karsı asırı nemli ve su bulunan ortamlarda cih

Page 53

Hata: Boş pil ikonu yanıp söner. Şarj cihazı pilin bozuk olduğunu bulmuştur veya şarj edilmeyen bir pil cihaz tarafından hata olarak algılanmıştır. ÇE

Page 56

INBETRIEBNAHMEDer Ladevorgang beginnt automatisch, sobald das Gerät am Netz (siehe Typenschild) angeschlossen ist und 2 oder 4 Akkus eingelegt werden.

Page 57

 ИНСТРУКЦИИ ЗА PHOTOCAM IVУПОТРЕБАPhotoCam IV е зарядно устройство с микропроцесорно управление, предназначено е за 2 или 4 NiCd (никел-кадмиеви) или

Page 58

Опасност от експлозия, ако се поставят друг тип батерии. Моля отбележете, че зарядното устройство е предназначено само за NiCd (нике

Page 59

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАС употребата на акумулаторни батерии вие опазвате околната среда и спестявате пари. Не ги изхвърляйте в битовата смет, а ги

Page 61

NotizeN / Notices

Page 62

NotizeN / Notices

Page 63 - NotizeN / Notices

ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . GermanyHotline: +49 (0) 6294/4204-34 . E-Mail: [email protected] . www.ansmann.de

Page 64

 OPERATING INSTRUCTIONS PHOTOCAM IVUSE OF THE CHARGERThe PhotoCam IV is a microprocessor controlled plug-in charger for 2 or 4 nickel metal hydride (

Page 65

ATTENTIONOnly insert Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries or Nickel Cadmium (NiCd) batteries. Danger of explosion if other types of batteries ar

Page 66

> Avoid charging batteries of different manufacturers at the same time. If the safety instructions are not followed, this may lead to damages to

Comments to this Manuals

No comments